斯黛拉思考了很久,要不要問?怎麼開口?期間鄧布利多一直安靜地等待著,那雙藍眼睛一直平靜地注視著她。

“您知道……一個人在什麼樣的情況下,才能看見他自己的出生呢?”她最終還是這麼問了。

“哦,孩子,你要知道涉及時間的旅行可不是一件容易的事情。而且以你現在的實力,應該也做不到我知道的那些方法。所以我猜,你是在魔力暴動之後看見了什麼?”

斯黛拉隱瞞了有關那個白色光球的事情,只說自己在一片黑暗中,看見了布萊克祖宅,和自己的出生。

“對不起,我當時覺得有些害怕,沒有再看下去。”

“哦,不必為這種事道歉,孩子,不會有人因此責怪你的。任何人遇到這種情況都不能保證自己可以保持鎮定,何況你只有十一歲。”鄧布利多笑著說。

“……教授,您有沒有過一種感覺?有些事情,你的直覺告訴你它一定會發生。我看到我的出生時,我就有一種感覺,它會告訴我一切的答案。可是——”

“可是,我甚至不知道問題是什麼啊?我……可能還沒準備好接受所謂的答案。我選擇了逃避……我知道我應該看下去,可我……”

鄧布利多看著斯黛拉寫滿了掙扎和迷茫的眼睛。

不出所料,他什麼都沒看到。

可是聽著她的話,鄧布利多好像看到了曾幾何時的自己。

年輕氣盛的,自欺欺人的,逃避那些註定會發生的事,然後最終被其擊碎的自己。

他嘆了口氣,寬厚的手掌搭在斯黛拉的頭頂,“不要因為這種事情責怪自己,斯黛拉。人的一生中總會有一些時刻會選擇逃避自己的內心。你還這麼小,等你到了我這個年紀,就會發現自己的一生中逃避了的事情實在是太多,如果每一件都要這麼指責自己的話,那這指責怕是沒有盡頭了啊。”

斯黛拉看著鄧布利多,感覺校長之前的寬厚穩重似乎一瞬間洩了氣,整個人被一種柔軟但疲憊的氣氛包圍了。

奇怪,她為什麼會覺得和另一個人有關係?是誰呢?

“好了好了,睡前閒聊就到這裡吧。果然還是老了,和年輕人聊幾句就忍不住開始回憶自己的一生。”鄧布利多站了起來,“等你願意直面自己的內心了,或者還有什麼問題想和我探討,可以去校長辦公室找我,最近的口令是檸檬雪寶。”他眨了眨眼睛。

“那麼,早點休息吧,斯黛拉,康復後別忘了補上最近的課程。要知道,知識是人的一生中唯一不會被奪走的財富。”

“我知道了,感謝您的教導,教授。祝您有個愉快的夜晚。”

……

(一封被撕碎的信,由克利切送達)

親愛的雷爾:

分院是這樣的結果,我並沒有驚訝,也沒有開心,好像這樣的結果是順理成章的。可隨即而來的就是愧疚,不是因為爸爸媽媽,因為你。

哥哥姐姐的叛逆一定讓爸爸媽媽失望極了(媽媽的吼叫信還是那麼中氣十足且戰鬥力強悍),我知道你現在一定不怎麼好過,我對此深感自責。

雖然學校裡我也會遇到這樣那樣的困難,可這是我自己的選擇。我做出了選擇,並承擔它帶來的後果,僅此而已。

而你,親愛的雷爾,你也需要做出你的選擇,並且這個時間正離你越來越近,我希望你謹慎再謹慎地考慮,不是為了爸爸媽媽,不是為了布萊克家,為你自己,雷爾,為你自己。

最後,霍格沃茨很好,鄧布利多教授和其他教授們都很好,你一定會喜歡這裡的。

希望你一定照顧好自己。

愛你的斯黛拉

(一張隱秘的紙條,由克利切送達)

斯黛拉:

我收到了你的信,在爸爸媽媽發現之前撕碎了它。我會照顧好自己的,希望你也照顧好自己。赫奇帕奇挺好的。

雷爾

(一封帶有烤麵包香味的信)

親愛的斯黛拉:

好久不見。

我聽說了你去赫奇帕奇的事。本來我不應該再聯絡你的,但思考再三,我還是決定給你寫一封信。

我很高興你做出了自己的選擇。從你小時候,我就發現你和貝拉,納西莎她們都不一樣,不只是因為你奇怪的直覺,你更善良,也更理性。你和我很像,都不認為純血論是多麼正確的東西,也不覺得巫師就比其他生命更高高在上。作為純血家族出生的孩子,這很難得。

但作為女孩子,我們沒法像西里斯那樣肆無忌憚地展現自己的立場。我早早告誡你不要展露自己的與眾不同,也很高興你一直有把這句話放在心上。我更欣慰的是,即使過了這麼久,太多事發生了改變,但你依然是那個斯黛拉。

為你高興的同時,我不得不開始擔憂,選擇不止意味著你做出選擇的那一刻,還意味著它帶來的一系列後果。而你,親愛的斯黛拉,你真的做好承擔後果的準備了嗎?

你真的準備好面對來自純血的憤怒了嗎?真的準備好面對來自周圍人或好意或惡意的視線了嗎?真的準備好以一種不同的方式進入大眾的視野,甚至被那個人注意到了嗎?

無論怎樣,做好最壞的打算,不要心懷僥倖。

我只能提醒你到這裡了,親愛的。無論你往後做出什麼樣的選擇,別忘記我一直支援著你。

衷心希望你邁出的每一步,都謹慎而自由。

永遠愛你的

安多米達

(一封華麗的帶著香水味的信)

尊敬的,布萊克小姐:

展信佳。

對於你沒有進入斯萊特林這件事,我感到遺憾。納西莎為此傷心了很久,希望你能好好安慰一下她,雖然她現在或許不是很想看到你。

布萊克家失去了西里斯,又失去了你,希望你有考慮過你的父母和小雷古勒斯,也有認真思考過布萊克家的未來。

希望你能做出正確的選擇。

盧修斯.馬爾福

敬上

(一封送往紐蒙迦德的信)

親愛的蓋勒特:

動筆之前我猶豫了很久,但我最終還是寫了這封信。

我們有多久沒有互相寫信了,老朋友?自那一戰後一直沒有收到過你的訊息,我不知道自己忌憚更多還是慶幸更多。好吧,或許只是一個老人對另一個老人的一些關心。最近過得怎麼樣?(請相信我沒有想要嘲諷你的意思)

最近發生了一些事情,使我想起了你。這段時間的事情,好的不是沒有,但總體而言壞的更多。你看,即使把你送進了紐蒙迦德,這個世界似乎也沒有因此變得好上多少。雖然我一開始就知道想讓這個世界變好有多難,但不得不說,多少還是會感到挫敗。畢竟我已經是個老頭子了,人的一生總不能一事無成,對吧?

我就不期待你的回信了。希望你一切都好。

向你致以誠摯的問候

阿不思.鄧布利多

(兩張來自紐蒙迦德的紙,其一)

45。 so-so。 Fxxk。

(兩張來自紐蒙迦德的紙,其二)

阿不思:

好心情就到此為止吧,因為我他媽要罵你了。

時隔四十五年,你他媽就給我寫這種東西?!你這個得了便宜還賣乖,又當又立的bitch!你要不要看看你在寫什麼東西?沒有要嘲諷的意思?一事無成?哈!一級梅林勳章獲得者,國際巫師聯合會主席,威森加摩首席巫師,一事無成!難道現在坐在溫暖明亮的霍格沃茨校長辦公室的是偉大的蓋勒特,而被關在陰寒狹小的紐蒙迦德的是可憐的阿不思嗎?

如果你寫信的目的是想氣笑我,恭喜你,你成功了。

另外,告訴威森加摩那群廢物,派一些有眼力見的東西過來。如果下次我需要紙和筆的時候還是需要自己動手爭取的話,我這個被奪了魔杖的老頭子也只能把某些蠢貨的腦袋擰下來,作為禮物寄給你,以示我的憤怒。

G.G