宴席間歡聲笑語,但對於澤拉斯來說,如果那些海象少女們不再如此熱烈就更好了。她們確如真正的貴族之女,即使是身形最小的成年女子,體重也不下萬斤。

尤其在被拉入篝火舞池共舞時,澤拉斯感覺彷彿置身於瓷偶的困境,強壯的手掌將他輕而易舉地擺動旋轉。儘管他體魄超凡,但也經不住這場舞會的狂歡,最後只剩一絲力氣掙扎著逃離。

心有餘悸地婉拒了海象女郎的熱情邀請,澤拉斯倉皇逃進帳篷,不再涉足晚會之地。

第二天,澤拉斯尋見海象首領穆魯特的父親,懇請指引回東境之路。

“若你不急於一時,可待一個月後的呼嘯海灣卡瑪古一族抵達此地,可同他們的航隊一同返回。依我所記,彼有與長耳族互通船舶的慣例。”海象首領回答道。

“可數年時間,未免太久了。可還有他途?”澤拉斯頗為失落地追問。

海象首領略作思忖,“那唯有冒死去駕馭船舶,循人類先驅使者們的航線返回。昔年他們邀吾輩祖上拜訪人間帝國,留下了航海圖。”

“真的有這樣的海圖?”澤拉斯不禁欣喜。

“確有此事,只是歲月荏苒,大洋變遷無常,故這條歸途危險重重。”首領憂慮道。

“無妨,只求儘早返國,些許危難,也在所不惜。”澤拉斯堅毅回應。

“若你執意如此,我會將海圖尋來,兼為你打造一艘堅實的航舟。”海象首領答道。

“那你真是我的恩人。”澤拉斯感激地道。

轉眼間,海圖已呈現在澤拉斯眼前,航舟準備好,於海象族看來雖不算巨大,但在澤拉斯眼中實屬壯觀。整舟龍骨皆用深淵利維坦之骨骼構築而成,堅韌且散發的威壓足以令大多數海生魔獸怯步。

“如此厚禮,真讓我不安。”澤拉斯稍感尷尬,深知利維坦的骨骸無比珍貴,它們於深淵中,力量不遜陸地巨龍。

“不值一提。僅慮你孤身操舟有難度,原擬造更大的航船。儘管利維坦不易對付,但我族每隔幾年亦能捕獲一頭。”首領和善笑道。

辭別了友善的海象人,澤拉斯揚帆起航,駕馭魔法使船隻逐漸加快,順著海圖所指,向東陸航行而去。

一月多之後,大陸輪廓終於隱約可見,他在提瑞斯法林地北部海灘靠岸。在驚異的守衛目光中,澤拉斯收束船隻縮小,而後開啟傳送門,徑直回到位於希爾布萊德丘陵的家族領地。

澤拉斯踏入莊園,意外望見一位金髮幼童在城堡前的噴泉邊嬉鬧地撒尿,審視一番後確認並不相識,便走過去牽起小童耳朵將其提離泉水。

“這是哪家頑童,如此肆意大小便?”澤拉斯拽著孩童的耳朵責問道。

“壞蛋,快放了我!”小童一邊掙脫,一邊奶聲奶氣地尖叫。

“少爺,饒了他吧,他是米奈希爾大公之子,幾日前剛來作客。”聽聞聲響,管家瑪德匆忙前來,懇請道。

“米奈希爾大公?”澤拉斯略感疑慮。

“對,是來自洛丹倫公國的那位大公。”管家瑪德解釋。

“小傢伙,你說你是?”澤拉斯揪著小孩的耳朵,疑惑問起。

“蠢貨,我乃是泰瑞納斯·米奈希爾,豈會因威脅而告之我的名號。”小童倔強地回應。

“這小孩是不是腦袋不大靈光?”澤拉斯無言地反問。

“你竟膽敢侮辱我,我要和你決鬥!”小孩持續挑釁。

“憑你也配和我決鬥?”澤拉斯輕輕提起小男孩,望著這將來洛丹倫王國的君王,忽地湧起頑劣的想法,伸出手指輕戳其小腿肚。

“嗚哇……”泰瑞納斯放聲大哭。

“別哭了,拿好這個。”眼看泰瑞納斯哭聲愈烈,澤拉斯怕引來其母親,急忙在戒指中掏出一盒上一世留給弟弟的玩物拋給他。

“就這麼一把破錘,好玩在哪?”泰納瑞斯停歇片刻,瞥了眼東西,抽泣了幾聲,又想放聲啼哭。

“這個遊戲叫‘打鼴鼠’,看清楚了,這樣玩!”澤拉斯拿起錘子,揭開木盒,示範著捶擊不停鑽出的小木偶。

頓時,泰瑞納斯的注意力轉移過來,緩緩靠近。

“若你不洩露先前事,這遊戲就讓你玩個夠,怎麼樣?”澤拉斯晃動錘子,誘引著他說……

\"不,泰納瑞斯,除非它以贈禮之名歸我所有!\" 泰瑞納斯思慮過後提出,眼神閃耀著決絕之光。

\"達成協議,這鐵錘如今屬於您了!\" 澤拉斯當即應允,鄭重地遞上握在手中的鐵錘。

在年邁管家匆匆述說完家中近日的變故後,澤拉斯便留下他守護泰瑞納斯,自已踏足城堡,步入父輩的智慧之殿,探尋更加深入的資訊。

\"澤拉斯,你及時回來真好。\" 澤拉斯尚未發言,一見到歸來的兒子,埃爾蘭爵士喜悅地起身迎向他。

\"父親,管家並未詳說,究竟發生了何事呢?\" 澤拉斯憂慮問道,他剛進門就察覺到父親滿面憂患的神情。

\"哎,是來自迅捷城堡的邀請,他們下週要舉行新任王侯的加冕典禮,邀我們一同出席。\"埃爾蘭爵士透露道,心中頗為困擾。

聽到此處,澤拉斯立刻聯想到曾祖父當年在王位爭奪中失利,氣餒之下丟棄親王稱號,舉族遷此獨立門戶。自此,家族與迅捷城堡皇室幾乎斷裂聯絡。此番突如其來之邀,定有背後之意圖。

\"我聽說迅捷城堡財力陷入困境。\" 見澤拉斯陷入深思,埃爾蘭爵士滿意地點了點頭,提示道。

\"您的意思是,他們企圖挪用我們的財富?\" 澤拉斯捕捉到父親的話語暗示,半信半疑回應道:\"可是,我們皆為索拉丁大帝的血脈,難道他們顏面盡失,如此肆無忌憚?\"

\"他們未必,但迅捷城堡那些貴族就難說了。\"埃爾蘭爵士憤恨地咬牙,\"那兒的貴族久已遺忘了先祖的榮光,腐敗墮落,手法日益卑鄙。就像那些貪婪的巴羅夫家族之人,邪惡無比。\"

\"那父親,您認為,他們會藉機對我家下手?\" 澤拉斯問。

\"可能性很大,我們務必早作準備。這些天我將全部家產和領土移交給你,即便我於王城不幸遇險,他們的計劃也將化為泡影。\" 埃爾蘭爵士語氣沉重地告誡。