這個對白,羅愛民不得不承認是有一定文化功底在。

他打算從羅峰的解釋中,尋找破綻。

羅峰沒有居功。

而是解釋道:“亞索與銳雯的這段對白。”

“正如我之前所說,在遊戲中,有部分臺詞是我透過原文翻譯最佳化後得來,並非原創。”

“而各位所看到的這段臺詞,正是如此。”

譚學民眼中閃過一絲訝色:“你的意思是,這段臺詞,是西方原創的?”

“該不會也是像之前亞索那種吧?”

聞言,眾人也不禁思索起來。

要知道,亞索在沒翻譯前的臺詞,可以說是十分粗錯。

而現在這段情詩對白,如果也是如此。

那羅峰的文化底蘊,可就太深了。

畢竟要知道,一些金句可以來源於各種典籍的總結。

可這種實打實的情話對白,沒有相對應的閱歷,是根本不可能誕生的。

羅峰搖了搖頭。

“並非如此。”

他沒有直接說出出處,反而是朝譚學民問道:“譚教授,您怎麼看待前面的這一段對白?”

譚學民聞言,思索片刻。

說道:“這段對白,更傾向於一眾告白。像是兩個在愛與恨中糾纏的情侶,”

羅峰點點頭,看向羅愛民道:“爺爺,你覺得呢?”

譚學民面色一沉:“不過是翻譯而已,能體現出什麼文化水平。恕我直言,我國不知道有多少闡述愛情的歷史典故。不說遠的,就說近代,曾國藩的家書,就是極為典型的存在。”

“如果你指望用這種翻譯過來的東西,來說服我,那是根本不可能的!”

羅峰不置可否。

“其實,這段對白,只是我透過對原本對白的翻譯,進行感悟編寫。”

“正如董芹老師所說,銳雯與亞索的這段對白,應該出現在在舞臺上。”

“而它的源頭,正是一段拜倫的詩!”

羅峰說完。

螢幕上的亞索銳雯同時開口。

“此去分飛燕,經年淚默心......

面如霜下雪,吻如雪上霜!”

聲音落下。

全場鴉雀無聲。

“嘶!”

“這句詩......”

羅國粱不禁倒吸一口涼氣:“面如霜下雪,吻如雪上霜!”

“十字,字字對應!”

“霜下雪,雪下霜......”

“好巧妙的設定!”

哪怕是研究龍國曆史多年,熟讀各種古詩古詞的他,也忍不住稱讚道:“這句詩,可以稱得上是絕句。”

“寫得太妙了!”

一旁的譚學民,也不由得點頭道:“面如霜下雪,吻如雪上霜,的確!寫得太好了!”

董芹忍不住問道:“這真的只是翻譯嗎?原文是什麼?”

“When we two parted

In silence and tears,

Half broken-hearted

To sever for years,

Pale grew thy cheek and cold,

Colder thy kiss;

Truly that hour foretold

Sorrow to this.”

羅峰解釋道:“拜倫的原文,想必各位當中,應該有人涉獵過吧?”

“這句話的直譯是,半顆破碎的心,割裂多年......”

“你的臉頰愈發蒼涼,使你的吻也愈發寒冷。”

“我在翻譯的時候,進行了一些潤色。”

羅峰這話,無疑是在對羅愛民說的。

在場文化水平最高的也就只有他了。

然而,在他說出原文的時候,小撒還是忍不住驚歎道。

“說實在,這翻譯太精彩了。”

“原文可是現代詩,遠沒有羅峰你翻譯的工整。”

“而且說是翻譯,這完全就是兩個不同的詩篇。”

“甚至可以說,是羅峰你原創的也不為過。”

董芹更是直言不諱:“這翻譯,我甚至感覺要比原文更加精彩!哪怕是是出自著名詩人拜倫之手。”

“難怪之前的臺詞,我會有種在聽舞臺劇的感覺。”

“原來,你所引用的竟然是這個。”

小羊哥拍手道:“牛逼,這翻譯得太牛逼了!”

“我現在對龍國的文化越來越感興趣了,回去之後,一定要惡補各種書籍。”

羅峰這時候看向羅愛民:“爺爺,你覺得我翻譯得怎麼樣?”

.....

此時,當“面如霜下雪,吻如雪上霜!”兩句話出現的時候。

直播間內的網友已然全部沸騰起來。

“面如霜下雪,吻如雪上霜!”

“這翻譯,太強了!”

“不是,這真的是翻譯嗎?我怎麼感覺這比原創還牛逼。”

“我快瘋了,這羅峰到底是怎麼想出這種翻譯的!”

而當羅峰念出原文的時候。

直播間更是滿螢幕的問號。

這顯然超出了網友理解的範疇。

並不是每一個人,都有像譚學民,董芹這樣的學歷。

“啊?你管這叫翻譯?”

“我特麼還以為,這英文才是翻譯。”

“不是Pale grew thy cheek and cold,這到底是怎麼翻譯的?”

“就這,你告訴我,是同一句話?我不信!學了十多年的龍國文字,我相信不了一點”

“清北研究室表示,看不懂,完全看不懂。就這翻譯,我導師過來都得搖頭!”

“我直接跪著看直播。誰說翻譯不能超過原創了?我龍國的文字才是最屌的!”

“牛逼,這個98的面板,我只能說已經含淚買下!”

節目上。

羅愛民沉默了。

眉頭皺得更深了。

這翻譯,他壓根挑不出毛病來。

甚至,讓他來做,也未必能比羅峰更好。

見羅峰看向自已,他面色微沉:“我還是那句話,翻譯只不過是小道而已。你有這功夫,龍國那麼多典籍你不去編傳。”

“西方的詩句,固然不錯,難道我龍國就沒有了嗎?”

他沒有選擇去和羅峰爭辯,反而是將矛頭指向羅峰引用的是西方詩句而並非龍國本土這個問題。

而事實上,他也無法去評價拜倫的詩句。

哪怕是他如今的地位,拜倫也不是他能詆譭的。

至於羅峰的翻譯......

就這一兩句精彩一點的,又算得了算什麼?

誰還沒有過一兩句妙筆?

羅峰沒有多說什麼。

而是扭頭看向螢幕。

“還沒完呢,繼續看下去吧。”

他本來,也沒打算光靠一兩句翻譯,就能說服對方。

聞言,眾人的目光也全都落在螢幕上。

與剛才不同,此時的眾人只有震驚和期待。

與此同時,螢幕中的兩張人臉,也緩緩開口道。

“......

誰知我知你,

我知你知深。

此恨經年久,

此情度日深。”

......