接著便是宣佈著神奇動物的教授決定退休,由海格接任。

結果海格一站起來,那龐大的身軀就把桌上的碗給打翻在地。

讓一旁的麥格教授一臉無語。

小巫師們笑著鼓著掌。

“最後還有一件事情宣佈。”

“在魔法部的要求下,來自阿茲卡班的攝魂怪將入駐霍格沃茨。”

“直到小天狼星·布萊克被捕。”

鄧布利多宣傳的訊息,讓學生們一個個譁然。

“攝魂怪將駐守在學校的每個路口,雖然我已經得到保證,它們的出現不會干擾我們的日常學習生活。”

說到這裡,鄧布利多的話語低沉了許多。

“但是我提醒各位,攝魂怪是兇殘的生物,它們不會區分要追捕的人和擋它們道的人,因此我必須警告在座的每一個人,別讓它們找到傷害你們的理由。”

“攝魂怪天生不知道什麼是快樂,可我們總能找到快樂,哪怕處在最黑暗的時期,只要你們記得把燈點亮。”

……

隨著把新入學的小巫師們分配完學院,各自學院的小巫師們便離開了禮堂。

奈亞心裡思索著,是時候找個機會抓幾隻攝魂怪去空間裡了。

讓空間裡的東西更加多姿多彩起來。

空間內的三頭犬對奈亞祈求了尋找配偶的願望,而那隻蛇怪則在吃飽後陷入了睡眠。

“吉星高照。”

“不,等等!”

在想著事情的奈亞,注意到了前方的情況。

格蘭芬多的學生們被胖夫人的畫像攔在了門外。

胖夫人穿著一身白衣,對著手中的酒杯發出了尖叫,讓門外的學生們一個個堵住了耳朵。

結果讓人無語的是胖夫人手中的酒杯,被她往著畫的牆邊一撞就碎了。

還自以為是的說道。

“了不起,我的歌喉真厲害。”

等待著她的只有學生們吉星高照的口令。

“好啦,進來吧。”

“謝謝。”

眾人走進去後,便迫不及待的吐槽道。

“都三年了,她根本不會唱歌。”

“是啊。”

“就是啊。”

等奈亞到了宿舍,和眾人一起收拾了一番東西。

然後閒聊了一會兒,便都各自歇息了。

占卜課,教室裡散發著古怪的氣味,四處擺放著水晶球。

“在我這兒,你們將探究【占卜】這種卓越的法術,在我這兒,你們將知道,自己是否具備【視野】。”

占卜課教授西比爾·特里勞妮說道激動的時候,不由得站起來,把桌上的東西給撞了一下。

連忙將桌子給扶穩,顯得有些手忙腳亂的。

“大家好,我是特里勞妮教授。”

特里勞妮教授帶著兩個非常厚的眼鏡,可以想象度數肯定非同一般。

一頭亂蓬蓬的頭髮,看起來十分的不修邊幅。

“在這裡,我們將要一起學習如何預知未來。”

她激動的張開雙手,似乎能看見什麼看不見的東西一樣。

不過四周的學生們一臉冷漠的望著她,只覺得在看著一個瘋子。

不過特里勞妮教授便彷彿沒有看見,自顧自的說著。

“這學期,我們的重點是解讀茶葉術,透過解讀茶葉的殘渣來預測未來,請和坐在你對面的同學交換茶杯。”

學生們紛紛看著面前的茶杯,接著交給了對面。

奈亞和赫敏進行了交換。

“你不覺得她有點問題嗎?”

赫敏用鼻子聞了聞茶杯裡的茶葉,露出了一副想吐的樣子。

看來茶杯裡的茶葉已經餿了。

“或許吧,畢竟我對這玩意沒有研究。”

奈亞十分不確定的說道,畢竟不瞭解不評價。

特里勞妮教授繼續開口說著。

“真相暗藏著,猶如藏在書中的句子等人來解讀。”

“首先,目光必須放遠。”

特里勞妮教授在西莫的腦袋上比劃了片刻,讓西莫有些害怕她會扭斷他的脖子。

“簡直是一派胡言!”

赫敏徹底兜不住了,直接對著奈亞否定了占卜學這玩意。

“沒錯,信這玩意還不如信我。”

奈亞拍了拍胸口,十分確定的說道。

畢竟誰敢在他的面前預言,他自認有100%的能力,破除一切的預言。

什麼?

明天XX會死?

我今天就把他幹掉。

“噗。”

赫敏聽到奈亞的想法,繃不住的直接笑了出來,不過為了不干擾同學上課,用手捂住了嘴巴。

特里勞妮教授突然對納威開口說道。

“噢?孩子,你的奶奶還好嗎?”

那動作,便彷彿鬼上身一般,兩隻手呈現抓的樣子,把鬼魂給抓住。

“呃,還好。”

納威傻愣愣的點了點頭,他挺奇怪這個古怪的教授想要做些什麼。

特里勞妮慢慢靠近。

“依我看不一定,把杯子拿過來。”

納威依言遞出了杯子。

特里勞妮教授拿起後便面露痛苦,接著像丟開一般的放下了杯子。

留下了一句“遺憾”就離開了。

眾人被她這操作弄得一頭霧水,納威更是拿起杯子看了看,只是並不能看出什麼花來。

“我覺得她就是個騙子。”

赫敏堅定得說道,雙眼看著奈亞,祈求著認同。

奈亞能說啥,他記得原著裡特里勞妮確實小事預言不靈,但是有些大事一個預言一個準。

不過他也不好直接對赫敏透露些什麼,畢竟解釋起來太麻煩了。

便只能裝作沒聽到的看著手中的杯子研究起來。

“開闊思路。”

特里勞妮像做法一樣念念叨叨,接著走到了羅恩的身邊。

“哦!你的光環在跳動,你是否在彼岸呢?”

她的話語和行動把羅恩給嚇了一大跳,眼睛的瞪大了許多。

“我想是的,當然。”

“看著杯子,說你看見了什麼。”

羅恩聽吩咐的拿起了杯子,往著裡面看了看。

一邊翻著面前的書對照著。

“哈利這兒有個十字架,代表著苦難和考驗。”

“這兒可能有個太陽,代表快樂。”

哈利茫然的問道。

“所以?”

羅恩如實翻譯道。

“你會受苦,但你會為此感到快樂。”

奈亞的嘴巴都快要笑抽了,這意思不就是說哈利是個變態的受虐狂嗎?

特里勞妮搖了搖頭說道:“來吧,把杯子給我。”

可是她的視線剛剛看到杯子,就彷彿觸電一般的撒開了手,大叫這把杯子扔回了桌上,彷彿碰到什麼不乾淨的東西。