唐糖完成了 Berklee Online 一年所有的課程後,心情猶如澎湃的海浪,激動又期待。

她深吸一口氣,撥通了約翰遜教授的電話。

“約翰遜教授,我已經順利完成了 Berklee Online 一年所有的課程。”

唐糖的聲音中充滿了自豪和成就感。

電話那頭,約翰遜教授爽朗地笑著說:“唐糖,太棒了!那接下來,我希望你能和班級裡的同學合作出一首歌,作為年度的小組作業,來驗收這一年的學習成果。”

唐糖毫不猶豫地應下了這個任務,眼中閃爍著堅定的光芒。

她迅速行動起來,聯絡了班級裡的同學。但遺憾的是,大部分同學都已組隊完畢,只剩下一名法國同學 Rapha 還沒有組隊。

唐糖沒有絲毫猶豫,立即給他發去了訊息:“Rapha,你好呀!我是唐糖,我想和你組隊完成這次的年度作業,你願意嗎?”

沒過多久,Rapha 就回複道:“當然可以,很榮幸能和你組隊。”

然而,Rapha 緊接著又說:“但說實話,對於這個作業,我現在一點頭緒也沒有。”

唐糖趕忙安慰他:“別擔心,Rapha,我已經有了靈感,咱們一起努力,肯定能做出出色的作品。”

她的聲音充滿了鼓勵和信心,彷彿為 Rapha 點亮了一盞明燈。

接下來的兩天一夜,唐糖將自已完全封閉在音樂的世界裡。

她全身心地投入到創作中,忘記了時間的流逝,忘記了外界的喧囂。

當她終於完成了一首名為《Dehors》的曲子,並在裡面加入了中文的填詞後,她迫不及待地把錄好的 Demo 和手稿發給了 Rapha。

可是,因為時差的關係,等待 Rapha 回覆的過程顯得格外漫長。

每一分每一秒對於唐糖來說都是煎熬,她在焦急中度過了難熬的時光,不停地在房間裡踱步找事情做,心中充滿了期待和忐忑。

終於,Rapha 回話了:“唐糖,這太讓我驚喜了!你的創作簡直太棒了,你太有才華了!我太欣賞了!這首歌曲的旋律我真的非常非常喜歡!”

又過了一天,Rapha 把經過他修改並填入歌詞的手稿,和錄好的 Demo 一起發給了唐糖。

唐糖滿心期待地聽著,可總覺得似乎欠缺點什麼。

她立刻又和 Rapha 溝通起來:“Rapha,我覺得這裡的節奏可以再調整一下,還有這部分的和聲,我覺得可以去掉。在歌曲裡再加入一些精彩的間奏。”

Rapha 認真地傾聽著唐糖的想法,回應道:“嗯,我明白你的意思,咱們再試試看。”

兩人不斷地交流想法,反覆修改。每一個音符,每一句歌詞,都經過了他們精心的雕琢。

最終,唐糖靈光一閃:“Rapha,我想到了!中文部分我可以用粵語唱,這樣粵語和法語能變得更加融合,不突兀。”

Rapha 興奮地回應:“好主意,唐糖!你可以試試看!”

確定好所有細節後,他們正式寫下最終的手稿,並開始正式的錄歌。

在錄音棚裡,唐糖和 Rapha 全情投入,每一個音符都飽含著他們的心血和期望。

唐糖專注地唱著,聲音中充滿了情感;Rapha 則用他獨特的法語發音,為歌曲增添了別樣的魅力。

錄好之後,唐糖和 Rapha 如釋重負地坐下來,戴上耳機聽了好幾遍的成品。唐糖笑著說:“Rapha,我覺得咱們成功了!”

Rapha 點頭贊同:“沒錯,這是我們共同努力的傑作!”他們的眼中充滿了對作品的喜愛和對未來的憧憬。

他們滿懷信心地把歌曲和手稿交給了約翰遜教授。

半個月後的一天,約翰遜教授在年級的群裡發了一條訊息。

“同學們,這次的年度作業成績已經出來了,唐糖和 Rapha 小組獲得了第一名的好成績!”

同時,還附上了歌曲的音訊和唐糖、Rapha 的獎狀照片。

同學們紛紛好奇地點開音訊,想聆聽一下這第一名的大作。

“唐糖(粵語):

全世界快樂 唯一於這一角,

有隔膜 無意識的感覺,

Rapha(法語):

C'est l'eau de vie dans la sève, la conscience qui s'achève,

(這是烈酒上頭的作用,是我即將終結的意識),

Témoin de ta vision, auditeur de ta prison,

(我見證你的願景,也傾聽你的桎梏),

唐糖(粵語):

何妨如一顆星閃過,

忘記繽紛的燈,

隨一本書解困,

逃出心中鬥爭,

Rapha(法語):

On partira à la nage,

(我們會去海里游泳),

On aura la mer à boire,

(大口喝下鹹澀的海水),

Tu manques pas de courage,

(你並不缺乏勇氣),

Alors viens jouer dehors,

(所以向外邁出那一步吧),

Alors viens jouer dehors,

(所以向外邁出那一步吧)。”

優雅動聽的旋律在同學們的耳邊流淌,大家都沉浸其中。

一位美國同學驚歎道:“哇,這旋律太迷人了,兩種語言的融合簡直天衣無縫!這種無國界的音樂交流太迷人了!”他的臉上滿是陶醉的神情。

另一位同學附和著:“是啊,唐糖和 Rapha 的配合太默契了,歌詞也寫得很有意境。就像一幅絢麗多彩的畫卷在眼前展開。”

還有同學說:“我感覺自已彷彿置身於一個充滿詩意和浪漫的世界裡。他們的音樂有著神奇的魔力,讓我忘記了一切煩惱。”

班級裡的音樂才子湯姆也不禁豎起大拇指:“這真的是一首佳作,無論是編曲還是演唱,都無可挑剔。唐糖和 Rapha 為我們樹立了一個很高的標準啊!”

同學們在群裡紛紛留言表達著自已的讚美和欽佩之情。

“太棒了,唐糖和 Rapha,你們是我們的驕傲!”

“這首歌一定會火遍校園的!”

“我已經單曲迴圈了好幾遍,根本停不下來!”

唐糖和 Rapha 看著同學們熱情洋溢的反應,心中充滿了喜悅和成就感。

他們知道,這不僅僅是一次作業的成功,更是他們音樂夢想道路上的一個重要里程碑。

在接下來的日子裡,《Dehors》這首歌在校園裡廣為流傳,成為了同學們口中的經典之作,並流傳回了國內。

當別人知道這是唐糖在伯克利學院完成的作業時,也引起了熱議。

有人感嘆唐糖的才華橫溢,有人對中法兩種語言的融合讚不絕口,還有人開始期待唐糖未來更多的作品。

唐糖和 Rapha 也因為這次合作,結下了深厚的友誼。

之後他們經常一起探討音樂,交流創作靈感,繼續在音樂的道路上攜手前行,追逐著更多的光芒和榮耀。